Sabtu, 15 Januari 2011

반갑습니다 "Nice to meet you"!

수라 한스
[Sura] [Hanse]
한국 독일


Untuk melengkapi postingan sebelumnya - tentang perkenalan, berikut akan ditambahkan sedikit percakapan yang umum dilakukan pada saat pertama kali bertemu.

1. 한스 : 안녕하새요? 한스예요. 이름이 뭐예요?
2. 수라 : 수라예요.
3. 한스 : 수라 씨, 한국 사람이에요?
4. 수라 : 네, 한국 사람이에요.
5. 한스 : 저는 독일 사람이에요.
6. 수라 : 아, 그래요? 반갑습니다.

Sebagian percakapan diatas pasti tidak asing lagi, jika anda mengikuti penjelasan pada postingan sebelumnya. Pada percakapan kali ini, hanya ada tambahan kalimat sapaan dan sambutan dalam bahasa Korea.

Berikut penjelasannya:
(percakapan yang dilakukan oleh 2 orang; 한스 [Han se] dan 수라 [Su ra]

1. 한스 : 안녕하세요? 한스예요. 이름이 뭐예요?
kalimat ini terdiri dari 3 sub kalimat.
a. 안녕하세요? [an nyong ha se yo?]
Ini adalah ucapan salamnya orang Korea. Mungkin sama dengan "Hai, hello, assalamu'alaikum wr. wb. (ini yang lebih lengkap karena juga berisi doa)".

b. 한스예요. [Han se ye yo]

"Saya Hanse"

Setelah mengucapkan salam, Hans rupanya berinisiatif memperkenalkan dirinya dahulu, dengan kata 한스[Han se] +예요 [ye yo], Hans merupakan nama dia (dalam bahasa Korea melafalkannya "Hanse", hal ini berlaku khususnya pada pengucapan 'kata' yang berakhiran konsonan; S, T, V). Sedangkan 예요 [ye yo], merupakan "marker" tambahan yang dilekatkan pada nama Hanse yang tidak berakhiran konsonan (Bisa direview lagi pada postingan sebelumnya).

c. 이름이 뭐예요? [i rem i mwO ye yo]

"Nama anda siapa?"

Setelah menyebutkan namanya, Hans kemudian menanyakan nama perempuan itu dengan kalimat yang tersusun atas kata;

이름 [irem]+ [i]+ [mwo] + 예요 [ye yo]?

이름 [i rem] memiliki arti nama + [i] adalah "marker" topik yang melengkapi nama + [mwO] berarti siapa atau apa + 예요[ye yo] merupakan "marker" dari kata didepannya (review di postingan sebelumnya, pada penjelasan nomer 3).

2. 수라 : 수라 예요.

"Saya Sura"

Ini adalah jawaban dari lawan bicaranya 수라 [Su ra] + 예요 [ye yo], yang menyebutkan namanya yang dilengkapi dengan "marker" sesuai dengan pertanyaan Hanse.

3. 한스 : 수라 씨, 한국 사람이에요?

"Sura, apakah kamu orang Korea?"

Hanse, kembali bertanya (setengah menebak); 수라 씨 [Su ra si] , hal ini diucapkan oleh Hans setelah tahu nama sura, [si] disini merupakan "marker" tambahan yang ditambahkan setelah nama. 한국 [ han guk] memiliki arti Korea (pada postingan sebelumnya saya berikan bermacam nama negara dalam bahasa korea). 사람이에요? [sa ram i e yo] berarti orang + imbuhan "marker" yang sesuai.

4. 수라 : 네, 한국 사람이에요.

"Ya, saya orang Korea"

Jawaban afirmatif dari Sura adalah; 네 [ne] yang berarti benar, 한국 [han guk] korea , 사람 [sa ram] yang berarti orang dan + 이에요 [i e yo] seperti pada kata kata sebelumnya yang dilengkapi "marker" yang sesuai.

5. 한스 : 저는 독일 사람이에요

"Saya orang Jerman".

Hans kemudian mempekenalkan dari negara manakah dia berasal; 저는 [jO nen] yang berarti saya yang berasal dari kata dasar 저 [jO]+ "marker" subjek 는[nen] .

Note 1, "marker" untuk SUBJEK ada 2 은[en]/는[nen], perbedaannya terletak pada huruf terakhir pada kata yang diikutinya. Apabila kata yang diikuti berakhiran konsonan maka "marker" yang digunakan adalah 은 [en], sedangkan bila berakhiran vokal seperti pada contoh 저 [jO] maka "marker" yang digunakan adalah 는 [nen].

독일(apabila dibaca menurut suku katanya seharusnya [dok il], akan tetapi pengucapannya adalah [do gil] yang berarti Jerman. 사람이에요 [sa ram i e yo] yang berarti orang.

6. 수라 : 아, 그래요? 반갑습니다.

"Aaa.., benarkah? Senang bertemu dengan anda".

Ini adalah ekspresi terkejut dari Sura setelah mendengar keterangan Hans, 아 [Aa..] merupakan ekspresi terkejut seperti "Oh.., Ah.. dll.", 그래요? [ge re yo] yang memiliki makna benarkah ?. Dan yang terakhir diucapkan oleh Sura pada percakapan diatas adalah 반갑습니다 (apabila dibaca menurut suku kata sesuai susunan hurufnya adalah [ban gap sep ni da], akan tetapi berubah pada saat pengucpannya menjadi [ban gap sem ni da]), yang artinya SENANG BERTEMU DENGAN ANDA.

************************************************************

Seperti pada postingan sebelumnya, mudah mudahan walaupun sedikit, postingan ini bisa dimanfaatkan bagi siapa saja yang ingin belajar bahasa Korea. Siapa tahu (seperti pengalaman pribadi sang penulis), pembaca memiliki kesempatan untuk berkunjung ke negeri GINSENG ini.

Anonim mengatakan " Tuntutlah ilmu sampai kenegeri Korea" :D

SITASI: Sogang Korean New Series 1A, STUDENT'S BOOK.

Tidak ada komentar: